今回は、 twice say yesの歌の訳と意味、余談を理系大学生がします!!
[the_ad id=”620″]
歌詞の翻訳!!
初めに、歌詞を訳してみました!
歌詞 | 読み方 | 訳 |
Would you be my love? Say yeah Say yes | Would you be my love? Say yeah Say yes | Would you be my love? Say yeah Say yes |
왜 자꾸 머리 속 한가득 너로 채워져 | ウェジャク モリソッ ハンガドゥッ ノロ チェウォジョ | どうしてあなたのことで頭いっぱいなんだろう |
이해가 가질 않아 | イヘガ ガジルアナ | わけわかんない |
왜 하필이면 너야 | ウェハピリミョン ノヤ | どうしてあなたなの? |
주말만 되면 연락해 불러내고 싶어 | チュマルマン デミョン ヨンラッケ ブロネゴシッポ | 週末になれば連絡して呼び出したくなる |
왜 답이 없는 건데 | ウェ ダビ オムヌンゴンデ | どうして返事がこないの? |
뭐 하는 건데 대체 | ムォ ハヌンゴンデ デチェ | いったい何してるんだろう |
세상에 이상해 | セサンエ イサンヘ | ほんとに 変 |
매일같이 보던 넌데 뭔데 | メイルガチ ボドン ノンデ モンデ | 毎日のように会ってたあなたなのに |
진짜 나 답지 않게 왜 이러는지 | チンチャ ナダップジアンケ ウェイロヌンジ | ほんと私らしくない どうしたんだろう |
익숙한 이 느낌이 좋아 | イッスカン イ ヌキミ ジョア | いつものこの感じが好き |
조금 서툰 말투도 좋아 | チョグム ソトゥン マルトゥド ジョア | 少し口下手なところも好き |
너는 어때 나 나 나말야 대답해봐 | ノヌン オテ ナナ ナマリャ デダッペバ | あなたは私のことどう思ってるの?教えて |
Yes라고 해줘 | Yesラゴ ヘジョ | Yesと言ってほしい |
자꾸만 더 내 맘이 커져 | チャクマン ド ネマミ コジョ | 私の気持ちが どんどん大きくなって |
모르겠어 불안도 커져 | モルゲッソ ブランド コジョ | わからなくなって 不安も大きくなる |
대답해봐 너 너 너말야 어떡해 나 | デダッペバ ノノ ノマリャ オットッケナ | あなたに答えてほしい 私はどうすればいいの |
Yes라고 해줘 | Yesラゴ ヘジョ | Yesと言ってほしい |
[the_ad id=”721″]
언제부터야 | オンジェブトヤ | いつからだろう |
확실한 느낌이 와 | ファクシラン ヌキミ ワ | ほんとに |
너도 맞다고 해봐 | ノド マッタゴ ヘバ | あなたもそうだと言ってほしい |
뭐 하는 거야 대체 | ムォ ハヌンゴヤ デチェ | いったい何してるんだろう |
답답해 속상해 | ダッタペ ソッサンヘ | 苦しいし、不安 |
매일같이 보던 넌데 뭔데 | メイルガチ ボドン ノンデ モンデ | 毎日のように会ってたあなたなのに |
진짜 어울리지 않게 왜 이러는지 | チンチャ オウリジアンケ ウェイロヌンジ | ほんと私らしくない どうしたんだろう |
익숙한 이 느낌이 좋아 | イッスカン ヌキミ ジョア | いつものこの感じが好き |
조금 서툰 말투도 좋아 | チョグム ソトゥンマルトゥド ジョア | 少し口下手なところも好き |
너는 어때 나 나 나말야 대답해봐 | ノヌン オッテ ナナ ナマリャ デダッペバ | あなたは私のことどう思ってるの?教えて |
Yes라고 해줘 | Yesラゴ ヘジョ | Yesと言ってほしい |
자꾸만 더 내 맘이 커져 | チャクマン ド ネマミ コジョ | 私の気持ちどんどん大きくなる |
모르겠어 불안도 커져 | モルゲッソ ブランド コジョ | わけわからなくなって 不安も大きくなる |
대답해봐 너 너 너말야 어떡해 나 | テダッペバ ノノ ノマリャ オトッケ ナ | あなたに答えてほしい 私はどうすればいいの |
Yes라고 해줘 | Yesラゴ ヘジョ | Yesと言ってほしい |
조금 어색하면 뭐 어때 | チョグム オセッカミョン ムォ オッテ | 少しぎこちなくてもいいから |
나 역시 걱정되지만 | ナ ヨッシ ゴッジョンデジマン | 答えが気になる |
지금껏 한번도 못봤던 나를 네게만 네게만 | チグムコッ ハンボンド モッブァットン ナル ネゲマン ネゲマン | 今まで一度も見せなかった私をあなただけに |
숨겨왔던 맘 전부 보여줄게 | スムギョワットン マン ジョンブ ボヨジュルケ | 隠してきた心を全部見せてあげる |
쉽고 가벼운 고백이 아냐 | シッコ ガビョウン ゴベギ アニャ | 軽い告白じゃない |
지금 내 맘 장난이 아냐 | チグム ネマム ジャンナニ アニャ | 今の私の気持ちは遊びじゃない |
너는 어때 나 나 나말야 대답해봐 | ノヌン オッテ ナナ ナマリャ デダッペバ | あなたは私のことどう思ってるの? |
Yes라고 해줘 | Yesラゴ ヘジョ | Yesと言ってほしい |
자꾸만 왜 웃고 있는데 | チャクマン ウェ ウッコ インヌンデ | どうしてずっと笑ってるの? |
모르겠어 뭐 하는건데 | モルゲッソ ムォ ハヌンゴンデ | わかんない 何してるの |
대답해봐 너 너 너말야 어떡해 나 | テダッペバ ノノ ノマリャ オットッケナ | あなたに答えてほしい、 私はどうすればいい? |
Yes라고 해줘 | Yesラゴ ヘジョ | Yesと言ってほしい |
Would you be my Love? Say yeah Say yes | Would you be my Love? Say yeah Say yes | Would you be my Love? Say yeah Say yes |
今回の歌詞に隠された意味とは??
次は歌詞の意味を考察していきます!!
今回の曲の大きなテーマは、
「友達だった人が気になって仕方ないけど、進展がない!!」
ですね!!
つづいて、個々の歌詞の意味を考察していきます!!
- Would you be my love? Say yeah Say yes
訳すと、「私にとっての愛しい人でいてくれますか?イエスと言ってください!!」といった感じです。
- 週末になれば連絡して呼び出したくなる どうして返事がこないの?
ここからは、現在の関係が友達であることをが読み取れますね。
- 毎日のように会ってたあなたなのに
ここからも同様に友達関係でいたことがわかりますね!!
- いつものこの感じが好き 少し口下手なところも好き
割と仲の良い関係だと読み取れます。友達以上!といったところでしょうか?笑
- 私の気持ちどんどん大きくなる わけわからなくなって 不安も大きくなる
気持ちが大きくなるにつれて、不安も大きくなる、とうまく文章表現していますね。
- あなたに答えてほしい 私はどうすればいいの
相手は草食系の男子なのでしょうか?笑
- Yesと言ってほしい 少しぎこちなくてもいいから
相手は自分の気持ちを出さない人、つまり草食系男子なんですね。
- 今まで一度も見せなかった私を あなただけに隠してきた心を 全部見せてあげる
「私を」と「心を」をうまく対句表現できています
- 軽い告白じゃない 今の私の気持ちは遊びじゃない
私の気持ちは本気だということをうまく表現してます!
- どうしてずっと笑ってるの? わかんない 何してるの
草食系男子にあるあるの、笑ってごまかすと言う部分が読み取れます 笑
[the_ad id=”721″]
余談
余談ですが、最近、〇〇系男子の分類が流行っていますよね!?(バカみたいな)面白い分類もあるので紹介していきます!
- 草食系男子
- 肉食系男子
- 断食系男子…女性に恋愛感情を抱かない人のことを言うそうですよ
- ロールキャベツ系男子…表は草食系だが中身は肉食系の人のことを言う
- アスパラベーコン巻き系男子…ロールキャベツ系男子と真逆の人です
- ピーマン肉詰め系男子…ロールキャベツ系男子になりきれてない男性のことを言うそうです笑
後は…
- クリームシチュー系男子…優しさと男らしさを兼ね備えたハイブリッド型の男性
- ユニコーン系男子…高学歴、高収入、高い地位の三つを兼ね備えた、想像上の草食系男子
- 餃子系男子…中身がはっきり分からないというところから、何を考えているのかわからない人のことをいうそう笑
続いて女子についても列挙してみます!
- 草食系女子
- 肉食系女子
- 猛禽系女子…これは肉食系女子の強い番ですね
- サバサバ系女子
- おっさん系女子
- クリーミー系女子…癒される女性のことを言うそうです!
後は定番に、
- 体育会系女子
- 文化系女子最近では、動物の種類に分ける○○系女子があるそうです。例えば
- 犬系女子
- 熊系女子
- 羊系女子とかですね、
自分が○○系男子、○○系女子か気になった方は、是非ネットで診断してみてくださいね!
いかがでしたか?今回はtwice say yesの歌の訳と意味、考察をしてみました!!
それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました!!
[the_ad id=”623″]
[amazonjs asin=”B07C1WVLR9″ locale=”JP” title=”SAY YES”]
コメント