今回は、 twice ding dong の訳とカナルビ、意味、余談をしてみました!!
[the_ad id=”620″]
歌詞の翻訳!!
初めに、歌詞を訳してみました!
歌詞 | 読み方 | 訳 |
D D D Dance on the floor D D D Dance on the floor D D D Dance on the floor | D D D Dance on the floor D D D Dance on the floor D D D Dance on the floor | 踊りましょう |
내 옆자리에 올 때부터 | ね よぷちゃりえ おる ってぶと | 私の隣に来た時から |
난 어느 정도 예상했어 | なん おぬ ちょんど いぇさんへっそ | 私はある程度予想してたわ |
네가 내 남자친구가 될 거라고 | にが ね なむじゃちんぐが どぇる ごらご | あなたはきっと私の彼氏になるって |
조금은 웃기지만 | ちょぐむん うっきじまん | 少しおかしな話だけど |
미녀와 야수처럼 우린 Dance | みにょわ やすちょろむ うりん Dance | 美女と野獣のように私たちはDance |
어색 어색한 분위기 속에 Woo | おせっ おせかん ぷぬぃき そげ Woo | ぎこちない雰囲気の中でWoo |
내 왼손을 잡은 네 오른손이 | ね うぇんそぬる ちゃぶん に おるんそに | 私の左手を握るあなたの右手が |
조금 떨려오는 걸 | ちょぐむ っとるりょおぬん ごる | 少し震えてる |
이 느낌이 좋아 | い ぬっきみ ちょあ | この感じが良い |
귓가에 들린 소리 | くぃっかえ とぅるりん そり | 耳元で聞こえた音 |
방금 그 소리 혹시 이건 | ぱんぐむ く そり ほくし いごん | あの音ってもしかして |
Baby | Baby | あなた |
들리니 이 종소리 | とぅるりに い じょんそり | 聞こえる?この鐘の音 |
Ding Ding Ding Dong Dong Dong | Ding Ding Ding Dong Dong Dong | かんかん |
사랑이 | さらんい | 愛が |
Starting now, Starting now | Starting now, Starting now | はじまる |
보이니 저 불꽃이 | ぼいに ちょ ぶるっこち | 見える?あの花火が |
Pop Pop Pop Pung Pung Pung | Pop Pop Pop Pung Pung Pung | ぱぁんぱぁん |
벌써 난 | ぽるっそ なん | 私はすでに |
Fall in love Fall in love | Fall in love Fall in love | 恋に落ちちゃってる |
어떡해 | おっとけ | どうしよう |
Yeah | Yeah | Yeah |
수많은 저 사람들이 | すまぬん ちょ さらむどぅり | 数えきれないほどの人が |
배경처럼 다 흐려져 | ぺぎょんちょろむ た ふりょじょ | 背景のようにぼやけて |
우리 둘만 비춰주는 저 Spotlight | うり どぅるまん ぴちょじゅぬん ちょ Spotlight | 私たち二人だけを照らしてくれるスポットライト |
D D D Dance on the floor D D D Dance on the floor D D D Dance on the floor | D D D Dance on the floor D D D Dance on the floor D D D Dance on the floor | 踊りましょう |
Baby now | Baby now | 今 |
[the_ad id=”721″]
살짝 불편한 이 구두도 | さるっちゃっ ぷるぴょなん い くどぅど | 少し不便なこの靴も |
신경 쓰이지가 않아 | しんぎょん っすいじが あな | 気にならない |
I don’t care | I don’t care | 気にしない |
점점 가까워지는 네 숨결에 난 | ちょむじょむ かっかうぉじぬん に すむぎょれ なん | だんだん近づいてくるあなたの息づかいに 私は |
어쩔 줄 몰라 해 바 바 바보처럼 | おっちょる じゅる もるら へ ぱ ぱ ぱぼちょろむ | なすすべなし バカみたいに |
오 멈춰버린 시간 | お もむちょぼりん しがん | 止まってしまった時間 |
날 바라보는 눈빛 깊은 네 눈빛 | なる ぱらぼぬん ぬんぴっ きぷん に ぬんぴっ | 私を見つめる眼の輝き あなたの深い眼の中に |
빠질 것만 같아 | っぱじる ごんまん がた | 落ちていきそう |
들리니 이 종소리 | とぅるりに い じょんそり | 聞こえる?この鐘の音が |
Ding Ding Ding Dong Dong Dong | Ding Ding Ding Dong Dong Dong | かん かん |
사랑이 | さらんい | 愛が |
Starting now, Starting now | Starting now, Starting now | 始まる |
보이니 저 불꽃이 | ぼいに ちょ ぶるっこち | 見える?あの花火が |
Pop Pop Pop Pung Pung Pung | Pop Pop Pop Pung Pung Pung | ぱぁん ぱぁん |
벌써 난 | ぽるっそ なん | 私はもう |
Fall in love Fall in love | Fall in love Fall in love | 恋に落ちちゃってる |
어떡해 | おっとけ | どうしよう |
Yeah | Yeah | Yeah |
수많은 저 사람들이 | すまぬん ちょ さらむどぅり | 数えきれないほどの人が |
배경처럼 다 흐려져 | ぺぎょんちょろむ た ふりょじょ | 背景のようにぼやけて |
우리 둘만 비춰주는 저 Spotlight | うり どぅるまん ぴちょじゅぬん ちょ Spotlight | 私たち二人だけを照らしてくれるスポットライト |
오늘 밤은 저 달도 더 밝아 보여 | おぬる ばむん ちょ たるど と ぱるが ぼよ | 今夜はあの月もより明るく見える |
모든 게 다 완벽해 | もどぅん げ た わんびょけ | すべてがが完璧 |
Tonight Tonight Tonight Tonight Tonight Tonight | Tonight Tonight Tonight Tonight Tonight Tonight | 今宵 |
上??기분 좋아 분위기 좋아 | きぶん ちょあ ぷぬぃき ちょあ | 調子いい 雰囲気もいい |
어떻게 이것보다 더 더 좋아 | おっとけ いごっぼだ と と ちょあ | どうしよう どんどん |
기분 좋아 분위기 좋아 | きぶん ちょあ ぷぬぃき ちょあ | 調子いい 雰囲気もいい |
어떻게 지금보다 더 더 좋아 | おっとけ ちぐむぼだ と と ちょあ | どうしよう どんどん どんどん |
들리니 이 종소리 | とぅるりに い じょんそり | 聞こえる?この鐘の音が |
Ding Ding Ding Dong Dong Dong | Ding Ding Ding Dong Dong Dong | かん かん |
사랑이 | さらんい | 愛が |
Starting now, Starting now | Starting now, Starting now | 始まる |
보이니 저 불꽃이 | ぼいに ちょ ぶるっこち | 見える?あの花火が |
Pop Pop Pop Pung Pung Pung | Pop Pop Pop Pung Pung Pung | ぱぁん ぱぁん |
벌써 난 | ぽるっそ なん | 私はもう |
Fall in love Fall in love | Fall in love Fall in love | 恋に落ちちゃってる |
어떡해 | おっとけ | どうしよう |
Yeah | Yeah | Yeah |
시끄럽던 음악 소리 | しっくろぷとん うまっ そり | うるさかった音楽が |
거짓말처럼 확 줄여져 | こじんまるちょろむ ふぁっ ちゅりょじょ | 嘘のように小さくなって |
우리 둘만 남겨져 여기 | うり どぅるまん なむぎょじょ よぎ | 私たち二人だけが残される ここに |
Tonight | Tonight | 今宵 |
들리니 이 종소리 | とぅるりに い じょんそり | 聞こえる?この鐘の音が |
Yeah Yeah Yeah Yeah | Yeah Yeah Yeah Yeah | Yeah Yeah Yeah Yeah |
보이니 저 불꽃이 | ぼいに ちょ ぶるっこち | 見える?あの花火が |
Yeah Yeah Yeah Yeah | Yeah Yeah Yeah Yeah | Yeah Yeah Yeah Yeah |
들리니 이 종소리 | とぅるりに い じょんそり | 聞こえる?この鐘の音が |
Yeah Yeah Yeah Yeah | Yeah Yeah Yeah Yeah | Yeah Yeah Yeah Yeah |
보이니 저 불꽃이 | ぼいに ちょ ぶるっこち | 見える?あの花火が |
Yeah Yeah Yeah Yeah | Yeah Yeah Yeah Yeah | Yeah Yeah Yeah Yeah |
今回の歌詞を徹底考察!!
次は歌詞に隠された意味を紐解いていきましょう!!
今回の曲のテーマは、
「少しツンデレな女性がダンスパーティーで出会った男性とフォーリンラブ。」
と言った感じだと分かりました!
次にフレーズの意味を考えていきましょう
- D D D Dance on the floor
D D D Dance on the floor
D D D Dance on the floor
→踊りましょう
から始まるこの曲テンポがとてもいいですね!!
- 私の隣に来た時から 私はある程度予想してたわ あなたはきっと私の彼氏になるって
まさに運命的な出会いですよね!
- 美女と野獣のように私たちはDance
ここで注目したいのが美女と野獣というフレーズです。自分は美女、あなたは野獣だと言っているわけで、、、笑
ちょっと強めの女性だということがわかりますよね
- 私の左手を握るあなたの右手が 少し震えてる
相手はとても緊張していることがわかります。自分は手慣れてるのかな?
- かんかん
ding dong というのは鐘の鳴る音です。鐘の音は祝福の音を表していると言えます
- おっちょる じゅる もるら へ ぱ ぱ ぱぼちょろむ
なすすべなし バカみたいに
と訳してみましたが、注目ポイントは ぱぱぱ という部分です。きちんと訳すと
ば、ば、馬鹿!!
といった感じで、女性自身も強がっているだけで本当は緊張しているということが分かります笑
- 私を見つめる眼の輝き あなたの深い眼の中に 落ちていきそう
比喩表現をうまく使っていますよね
余談
余談ですが、この曲は自分がセンター試験を受ける直前にできた曲!!
センター試験は2日あったのですが、1日目の帰り道にこの曲を聴いて元気をもらったのを覚えています
めっちゃ懐かしい
それだけです笑
というわけで今回は twice ding dong の曲の歌詞、カナルビ、訳、考察までを行いました!
いかがでしたか
それでは最後までお読みいただきありがとうございました!!
[the_ad id=”623″]
[amazonjs asin=”B0786MP9N2″ locale=”JP” title=”DING DONG”]
コメント