先ほど twice 「dance the night away」の公式MVが公開されました!!
というわけで今回はtwice 「dance the night away」の歌詞の翻訳とMVの意味を、理系大学生ががちで考察していきます!!
[the_ad id=”620″]
歌詞の訳!!
歌詞 | 読み | 訳 |
나나나나나나나 | ナナナナナナナ | ナナナナナナ |
나나나나나나나 | ナナナナナナナ | ナナナナナナ |
You and me in the moonlight | You and me in the moonlight | あなたと私、月夜のもとで |
별 꽃 축제 열린 밤 | ビョル コッ チュックジェ ヨルリン バム | 星の花まつりが開かれた夜に |
파도 소리를 틀고 | バド ソリル トゥルゴ | 波の音を流して |
춤을 추는 이 순간 | チュムル チュヌン イ スンガン | 踊るこの瞬間 |
이 느낌 정말 딱야 | イ ヌッキン ジョンマル ッタギャ | この感じが本当にぴったり |
바다야 우리와 같이 놀아 | バダヤ ウリワ ガチ ノラ | 海よ、私たちと一緒に遊ばない? |
바람아 너도 이쪽으로 와 | バラマ ノド イッチョグロ ワ | 風さん、あなたもこっちに来て |
달빛 조명 아래서 | ダルビッ ジョミョン アレソ | 月光の照明の下で |
너와 나와 세상과 | ノワ ナワ セサングァ | あなたと私と世界とで |
다 같이 Party all night long | ダ ガチ Party all night long | 一緒に翌朝までずっとパーティーしよう! |
Yeah it’s good | Yeah it’s good | Yeah 絶対楽しい |
If you wanna have some fun | If you wanna have some fun | 楽しみたいんだったら |
짭짤한 공기처럼 | ッチャップチャラン ゴンギチョロン | 海の香りのする空気のように |
이 순간의 특별한 | イ スンガネ トゥッピョラン | この瞬間の特別な |
행복을 놓치지마 | ヘンボグル ノッチチマ | 幸せを逃さないで |
One two three let’s go | One two three let’s go | 1,2,3せーの |
저 우주 위로 날아갈 듯 춤추러 가 | ジョ ウジュ ウィロ ナラガル ドゥッ チュンチュロ ガ | あの宇宙の上に飛ぶように踊りだそう |
Hey let’s dance the night away Let’s dance the night away | Hey let’s dance the night away Let’s dance the night away | Hey 一緒に踊り明かそう |
One two three let’s go | One two three let’s go | 1,2,3せーの |
저 바다 건너 들릴 듯 소리 질러 | ジョ バダ ゴンド ドゥルリル ドゥッ ソリ ジルロ | あの海の向こうまで聞こえるように叫ぼう |
Let’s dance the night away | Let’s dance the night away | 一緒に踊り明かそう |
Dance the night away | Dance the night away | 踊り明かそう |
Let’s dance the night away | Let’s dance the night away | 一緒に踊り明かそう |
Dance the night away | Dance the night away | 踊り明かそう |
Let’s dance the night away | Let’s dance the night away | 一緒に踊り明かそう |
You and me in this cool night | You and me in this cool night | あなたと私、この涼しい夜に |
미소 짓는 반쪽 달 | ミソ ジンヌン バンチョック ダル | 微笑んでいる半月 |
그 언젠가 너와 나 | グ オンジェンガ ノワ ナ | いつか、あなたと私で |
저 달 뒷면으로 가 | ジョ ダル ディンミョヌロ ガ | その月の裏側に行って、 |
파티를 열기로 약속 Yeah it’s good | パティル ヨルギロ ヤッソク Yeah it’s good | パーティーを開くこと!約束ね Yeah 絶対楽しい |
If you wanna have some fun | If you wanna have some fun | 楽しみたいんだったら |
은빛 모래알처럼 | ウンビッ ボリアルチョロン | 銀の砂のように |
이 순간의 특별한 | イ スンガネ トッピョラン | この瞬間の特別な |
행복을 놓치지 마 | ヘンボグル ノッチチ マ | 幸せを逃さないで |
One two three let’s go | One two three let’s go | 1,2,3せーの |
저 우주 위로 날아갈 듯 춤추러 가 | ジョ ウジュ ウィロ ナラガル ドゥッ チュンチュロ ガ | あの宇宙の上に飛ぶように踊りだそう |
Hey let’s dance the night away | Hey let’s dance the night away | ねえ! 一緒に踊り明かそう |
Let’s dance the night away | Let’s dance the night away | 一緒に踊り明かそう |
One two three let’s go | One two three let’s go | 1,2,3せーの |
저 바다 건너 들릴 듯 소리 질러 | ジョ バダ ゴンド ドゥルリル ドゥッ ソリ ジルロ | あの海の向こうまで聞こえるように叫ぼう |
Let’s dance the night away | Let’s dance the night away | 一緒に踊り明かそう |
[the_ad id=”622″]
오늘이 마지막인 듯 | オヌリ マジマジン ドゥッ | 今日が最後の日であるかのように |
소리 질러 저 멀리 | ソリ ジルロ ジョ モルリ | 叫ぼう遠くまで |
끝없이 날아오를 듯 | ックドップシ ナラオルル ドゥッ | 果てしなく飛び跳ねるくらいにまで |
힘껏 뛰어 더 높이 | ヒンコッ ッティオ ド ノピ | 精一杯飛び跳ねよう |
오늘이 마지막인 듯 | オヌリ マジマギン ドゥッ | 今日が最後の日であるかのように |
소리 질러 저 멀리 | ソリ ジルロ ジョ モルリ | 叫ぼう 遠くまで |
쏟아지는 별빛과 | ッソダジヌンビョルビッカ | 降り注ぐ星の光とともに |
Let’s dance the night away | Let’s dance the night away | 一緒に踊り明かそう |
Let’s dance the night away | Let’s dance the night away | 一緒に踊り明かそう |
One two three let’s go | One two three let’s go | 1,2,3せーの |
저 바다 건너 들릴 듯 소리 질러 | ジョ バダ ゴンド ドゥルリル ドゥッ ソリ ジルロ | あの海の向こうにまで聞こえるくらい叫ぼう |
Let’s dance the night away Let’s dance the night away Let’s dance the night away Let’s dance the night away Let’s dance the night away | Let’s dance the night away Let’s dance the night away Let’s dance the night away Let’s dance the night away Let’s dance the night away | 一緒に踊り明かそう |
Let’s dance the night away | Let’s dance the night away | 一緒に踊り明かそう |
歌詞に隠された意味を考察!!
というわけで続いては、歌詞の意味を考察していきます!
今回の歌詞は簡単に言うと、「あなたと一緒に夜の浜辺で一緒に踊りたい!」という意味ですね。
また、今回訳していくうえできずいたことですが、今回は歌詞がいつもより少ないですね。
その分 伴奏やダンス、MV等がより際立っています!!
つづいて個々のフレーズを読み解いていきます!!
まずは
- 海よ、私たちと一緒に遊ばない?
- 風さん、あなたもこっちにきて
では、うまく擬人法を使って海や風と戯れる様子を表していますね。
次は以下のような共通項について考えてみました!
- 波の音を流して 踊るこの瞬間
- 月光の照明の下で あなたと私と世界とで 一緒にParty all night long
- 海の香りのする空気のように この瞬間の特別な 幸せを逃さないで
- その月の裏側に行って、パーティーを開くこと!約束ね
- 銀の砂のように この瞬間の特別な 幸せを逃さないで
では、夜の浜辺の自然を幸せやダンス、パーティーなどにうまく結びつけられることができています!
今回の曲では、baby がないこともポイントですね!
[the_ad id=”622″]
MVに隠された意味!
次に、MVの意味を考えていきましょう!!
今回のMVでは、メンバーたちが漂流、
無人島でダンスや住居制作であったり、探検やパーティーなど、無人島で楽しめるだけ楽しむ
という感じですね!
自分が注目したのはここ!
最後のシーンです。目覚めたら船がいたというシーン
ここで彼女たちは何を考えて二度寝したのでしょうか??
自分は二通り考えられるように思われます。
- 起きたら船がもう助けを呼べないくらい遠く離れていたので、「うー、もういいや!!」って感じで寝た
- 助けが来てるけど夜遊びすぎて眠たいし、まだ遊び足りない! って感じで寝た
以上二点の考え方があると思います。こうやって自分で最後を予想できるMVも趣があって楽しいですね!
以上、今回はtwice dance the night away の歌詞の意味とMVの意味について考えてみました!
それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました!!
[the_ad id=”623″]
[amazonjs asin=”B07DZZP6ZW” locale=”JP” title=”3枚セット【早期購入特典あり】 TWICE Summer Nights 2nd スペシャルアルバム (初回ポスター×3枚)( 韓国盤 )(初回限定特典8点)(韓メディアSHOP限定)”]
コメント