今回は、momoland Bboom Bboom の歌詞の意味とMVに隠された意味について考察していきます!
[the_ad id=”620″]
歌詞の意味
まずは歌詞を翻訳してみました!
歌詞 | 読み方 | 訳 |
설레어 너와 나의 랑데뷰 (랑데뷰) | そるれお のわ なえ らんでびゅ (らんでびゅ) | わくわく あなたとのランデブー (ランデブー) |
내 마음을 들었다 놨다 해 맘대루(맘대루) | ね まうむる とぅろった のぁったへ まむでる(まむでる) | 私の心に近づいたり離れたり 勝手に(勝手に) |
지금 내 눈엔 눈엔 눈엔 | ちぐん ね ぬねん ぬねん ぬねん | 今 私の瞳に 瞳に 瞳に |
네 어깨 무릎 발 (Oh) | に おっけ むるぷ ぱる | あなたの肩 膝 足 Oh |
숨이 탁 막힐 것 같아 난 너만 보면 | すみ たっ まっきる ごっがた なん のまん ぼみょん | 息が詰まりそう あなたを見ると |
Wow wow | Wow wow | Wow wow |
정신을 또 놔 놔 네 매력에 | ちょんしぬる っと のぁ のぁ に めりょげ | こころはまたどこかへ きみの魅力で |
난 난 놀라게 돼 또 | なん なん のるらげ づぇ っと | 私を 私を 驚かせるのに また |
(Hit it Hit it Hit it HO) | (Hit it Hit it Hit it HO) | (Hit it Hit it Hit it HO) |
우우우 무슨 말이 필요해 넌 | ううう むすん まり ぴりょへ のん | どんな言葉が必要かな? 君には |
Woo woo woo | Woo woo woo | Woo woo woo |
숨이 콱 막힐 것 같아 | すみ くぁっ まっきる ごっがた | 息が詰まりそう |
자꾸만 봐 자꾸 와 | ちゃっくまん ぶぁ じゃっく わ | 何度も見る 何度も来る |
이제 나만 보게 될 거야 | いじぇ なまん ぼげ づぇる ごや | もう私だけ見て |
너를 들었다 놓을 거야 | のるる とぅらった のうる ごや | どんな言葉が必要かな? 君には あなたを引き寄せたり離したりする |
넌 점점 더 Fall in love | のん ちょんじょん ど Fall in love | あなたは どんどん 恋に落ちていく |
Give it to you My 눈눈눈눈눈눈 눈빛 | My ぬんぬんぬんぬんぬんぬん ぬんびっ | 私のまなざし |
쏟아지는 My 터터터터터터 터치 | っそだじぬん My とととととと とち | 降り注ぐ 私のタッチ |
하나뿐인 My 럽럽럽럽럽 My Luver | はなっぷにん My ろぷろぷろぷろぷろぷ My Luver | 1人だけの My らぶ らぶ らぶ らぶ らぶ Luver |
내 머리부터 뿜뿜 | ね もりぶと ぷんぷん | 私の頭から BBoom BBoom |
내 발끝까지 뿜뿜 뿜뿜 어 | ね ぱるっくっかじ ぷんぷん お | つま先までBBoom BBoom OH |
[the_ad id=”622″]
Just feel it 뿜뿜 | Just feel it ぷんぷん | Just feel it BBoom BBoom |
네 앞에서 난 뿜뿜 | に あぺそ なん ぷんぷん | きみの目の前の私は BBoom BBoom |
네게 줄게 뿜뿜 뿜뿜 어 | ねげ じゅるげ ぷんぷん お | きみにあげる BBoom BBoom Oh |
지금 보고 있는 게 꿈은 아닐 걸 | ちぐん ぼご いんぬん げ っくむん あにる ごる | 今 見ているのは夢じゃないよね |
Wake Up Wake Up | Wake Up Wake Up | 目を覚まして! |
땡땡이치고 날 만나게 될 걸 | ってんってんいちご なる まんなげ づぇる ごる | ずる休みの私にも会えるはず |
Take off Take off | Take off Take off | とんできて! |
매력을 야 뿜어뿜어뿜어뿜어 | めりょぐる や ぷも ぷも ぷも ぷも | 魅力を Yah BBoom BBoom BBoom BBoom |
보여줄게 Pic up the phone | ぼよじゅるげ pick up the phone | 見せてあげる 電話を手に取って |
Now or Never Pick up Pick up | Now or Never Pick up Pick up | 今しかない! |
Wow wow | Wow wow | Wow wow |
정신없이 | ちょんしん おぷし | 無我夢中 |
쿵 쿵 내 마음을 뿜 뿜 사정없이 | くんくん ね まうむる ぷんぷん さじょん おぷし | ドキドキ 私の心をBBoom BBoom 揺さぶる |
또 (Hit it Hit it Hit it HO) | っと | また |
우우우 여기서 뭘 어떻게 더 | ううう よぎそ もぉる おっとっけ と | Woo woo woo ここで何をどうするわけ? |
낮이나 밤이나 빛이나 미쳤나봐 | なちな ぱみな びちな みちょなぶぁ | 昼も 夜も なにかおかしくなったよう |
떨리지 막 떨려와 | っとるりじ まっ っとるりょわ | 震える すごく震える |
이제 나만 생각 날 거야 | いじぇ なまん せんがく なる ごや | もう私だけ考えて |
밤에 잠도 잘 못 잘 거야 | ぱみ ちゃんど ちゃる もっ ちゃる ごや | 夜寝る時も |
점점 더 Fall in love | ちょんちょん ど Fall in love | ますます 恋に落ちていく |
Give it to you | Give it to you | あなたにあげる |
My 눈눈눈눈눈눈 눈빛 | My ぬんぬんぬんぬんぬんぬん ぬんびっ | 私の目 視線 |
쏟아지는 My 터터터터터터 터치 | っそだじぬん My とととととと とち | 溢れる 私のタッチ |
하나뿐인 My 럽럽럽럽럽 My Luver | はなっぷにん My ろぷろぷろぷろぷろぷ My Luver | ただ1人だけ My Love Love Love Love Love Love My Luver |
내 머리부터 뿜뿜 | ね もりぶと ぷんぷん | 私の頭から BBoom BBoom |
내 발끝까지 뿜뿜 뿜뿜 어 | ね ぱるっくっかじ ぷんぷん お | つま先までBBoom BBoom OH |
우 너만 보면 너만 보면 | う のまん ぼみょん のまん ぼみょん | Woo あなたを見るだけで 見るだけで |
내 가슴이 뿜뿜뿜뿜 | ね かすみ ぷんぷんぷんぷん | 私の胸がBBoom BBoom BBoom BBoom |
우 자꾸 봐도 자꾸 봐도 | う じゃっく ぶぁど じゃっく ぶぁど | Woo 何回見ても 何回見ても |
내 가슴이 쿵쿵쿵쿵 Give it to you | ね かすみ くんくんくんくん | 私の気持ちはドキドキ |
My 눈눈눈눈눈눈 눈빛 | My ぬんぬんぬんぬんぬんぬん ぬんびっ | 私の目 視線 |
쏟아지는 My 터터터터터터 터치 | っそだじぬん My とととととと とち | 溢れる My Touch |
하나뿐인 My 럽럽럽럽럽 My Luver | はなっぷにん My ろぷろぷろぷろぷろぷ My Luver | ただ1人だけ My Love Love Love Love Love My Luver |
내 머리부터 뿜뿜 | ね もりぶと ぷんぷん | 私の頭から BBoom BBoom |
내 발끝까지 뿜뿜 뿜뿜 어 | ね ぱるっくっかじ ぷんぷん お | つま先までBBoom BBoom OH |
Just feel it 뿜뿜 | Just feel it ぷんぷん | Just feel it BBoom BBoom |
네 앞에서 난 뿜뿜 | に あぺそ なん ぷんぷん | あなたの目の前の私は BBoom BBoom |
네게 줄게 뿜뿜 뿜뿜 어 | ねげ じゅるげ ぷんぷん お | あなたにあげるわ BBoom BBoom Oh |
[the_ad id=”622″]
歌詞に隠された意味を考察!!
というわけで続いては、歌詞の意味を考察していきます!
今回は、「デートを重ねるうちにどんどん深まっていく二人の恋仲」を歌った歌となってます。
ちなみに始めのランデブーという歌詞ですが、ランデブーとはデートという意味ですよ!
続いて個々の歌詞の意味を紹介していきます!
- 私を 私を 驚かせるのに また(Hit it Hit it Hit it HO) どんな言葉が必要かな? 君には
という部分では少し上から目線な主人公の様子が伺えます。笑
- 降り注ぐ 私のタッチ
では、Touch を訳さずそのままカタカナで「タッチ」としました。Touch にはいろんな意味があります。 例えば「ボディタッチ」、「言葉でのタッチ」、「しぐさでのタッチ」、、、
ともかく、相手に何らかの形で繋がりを持つといった意味ですね。
- とんできて!
とんできて!と訳した Take off Take off ですが、実は「離陸する」という意味。
飛行機が離陸するように自分の元に来てほしい!と、意思をより強調して表現できていますね。
- Now or Never Pick up Pick up
は、直訳すると「今手に取るか、それとももう一生手に取らないか」という意味です。
ですので「今しかない」と訳してみました。
- 無我夢中
と訳した部分は、直訳すると「精神がない状態で」という意味です。笑
MVに隠された意味
続いてミュージックビデオに隠された意味を紹介していきます。今回は二つ!
まずは、モモランドのメンバー達の衣装についてです。今回の衣装は主に4パターンありますね。
- いわゆる私服のような服
- 胸に mmnd つまりモモランドの略称が書かれた服
- 胸にハートマークと m o m o と書かれた服
- そして最後の白いダンス用の服のようなもの
以上の服をランダムで着て歌っています。(胸にハートマークと m o m o と書かれた服、かっこいいからほしい、、、笑)
次に、今回のMVでは「モモランドショッピング」として通販のようなビデオを所々に挟んでいます。
ここではどんどん商品を買ってしまう通販の罠のようなものと、
どんどん深まっていく二人の恋仲を重ねていると取れるでしょう。
以上、今回はモモランド Bboom の歌詞の意味とミュージックビデオの意味について考えてみました。
それでは最後まで読んでいただきありがとうございました!!
[the_ad id=”623″]
momoland 日本語ver!!
日本語版と見比べてみるのもおもしろいですね!
日本語版↓
韓国語版↓
[amazonjs asin=”B078SB9DCG” locale=”JP” title=”BBoom BBoom”]
[amazonjs asin=”B07DJ6169D” locale=”JP” title=”BBoom BBoom -Japanese ver.-“]
コメント